Page d'accueil > Conférence de Presse
Conférence de presse du 6 décembre 2024 tenue par le porte-parole du ministère des Affaires étrangères Lin Jian
2024-12-06 23:00

Le Premier ministre du Conseil des Affaires d’État Li Qiang tiendra le Dialogue « 1+10 » à Beijing dans la matinée du 9 décembre avec les chefs de dix organisations économiques internationales. Ces chefs incluent la présidente de la Nouvelle banque de développement, Dilma Rousseff ; le président de la Banque mondiale, Ajay Banga ; la directrice générale du Fonds monétaire international, Kristalina Georgieva ; la directrice générale de l’Organisation mondiale du commerce, Ngozi Okonjo-Iweala ; la secrétaire générale de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, Rebeca Grynspan ; le directeur général de l’Organisation internationale du travail, Gilbert F. Houngbo ; le secrétaire général de l’Organisation de coopération et de développement économiques, Mathias Cormann ; le directeur général de la Banque des règlements internationaux, Agustín Carstens ; le président du Conseil de stabilité financière, Klaas Knot ; et le président de la Banque asiatique d’investissement pour les infrastructures, Jin Liqun. Sous le thème « Construire un consensus sur le développement pour promouvoir la prospérité commune mondiale », les parties participantes échangeront leurs points de vue sur trois sujets : « Saisir les opportunités de la transformation pour promouvoir la transition et la croissance de l’économie mondiale », « Défendre le multilatéralisme pour faire avancer la réforme et le développement du système de gouvernance économique mondiale », et « Les efforts de la Chine pour approfondir la réforme de manière globale et ouvrir de nouveaux horizons pour la modernisation chinoise ».  

Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du Parti communiste chinois (PCC) et ministre chinois des Affaires étrangères, coprésidera la 16e réunion du Comité directeur Chine-Vietnam pour la coopération bilatérale avec Bui Thanh Son, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Vietnam, le 10 décembre à Beijing.

CCTV : Vous venez d’annoncer que le Premier ministre Li Qiang tiendra le Dialogue « 1+10 » avec les chefs de dix organisations économiques internationales. Quelles sont les attentes de la Chine à l’égard de ce Dialogue ?

Lin Jian : À l’heure actuelle, les changements inédits depuis un siècle se poursuivent à un rythme accéléré et le monde est entré dans une nouvelle période de turbulences et de transformations. La reprise économique mondiale reste faible et les défis mondiaux se multiplient. Lors de la réunion des dirigeants économiques de la Coopération économique pour l’Asie-Pacifique (APEC) et du sommet du G20 le mois dernier, le président Xi Jinping a appelé la communauté internationale à renforcer la coordination des politiques macroéconomiques internationales et à favoriser un environnement ouvert, inclusif et non discriminatoire pour la coopération économique internationale. 

L’objectif de la Chine d’organiser le Dialogue « 1+10 » à ce moment critique est de renforcer la communication politique avec les dirigeants des organisations économiques internationales présentes, d’évaluer les perspectives économiques mondiales, de contribuer à l’amélioration du système de gouvernance économique mondiale et de favoriser la prospérité commune du monde.

China Review News : Selon certaines informations, le dirigeant de la région chinoise de Taiwan, Lai Ching-te, aurait terminé son « escale » à Hawaï et à Guam des États-Unis. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : Les États-Unis ont insisté pour arranger « l’escale » de Lai Ching-te à Hawaï et à Guam en procédant à des échanges officiels, en aidant Taiwan à élargir le soi-disant « espace international », et en fournissant une plate-forme pour les activités séparatistes recherchant « l’indépendance de Taiwan ». L’action des États-Unis viole gravement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, porte atteinte à la souveraineté et à l’intégrité territoriale de la Chine, et envoie un signal extrêmement erroné aux forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan ». La Chine déplore vivement cette situation et a entrepris des démarches sérieuses auprès des États-Unis.

Le principe d’une seule Chine est le fondement politique des relations entre la Chine et les États-Unis et une norme fondamentale des relations internationales. La question de Taiwan est la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations entre la Chine et les États-Unis. Les activités séparatistes recherchant « l’indépendance de Taiwan » sont aussi incompatibles avec la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan que le feu avec l’eau. La Chine demande instamment aux États-Unis de respecter le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, de donner suite aux engagements pris par les dirigeants américains, notamment de ne pas soutenir « l’indépendance de Taiwan », de cesser leurs relations officielles avec Taiwan, de cesser d’obscurcir et d’affaiblir le principe d’une seule Chine, de cesser d’encourager et d’aider les forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan » et leurs activités sous quelque forme que ce soit, et de prendre des mesures concrètes pour stabiliser les relations Chine-États-Unis et contribuer à la paix dans le détroit de Taiwan.

Je tiens à souligner que solliciter le soutien des États-Unis pour « l’indépendance de Taiwan » et utiliser la question de Taiwan pour contenir la Chine étaient tous deux voués à l’échec. Personne ne doit sous-estimer la forte résolution, la ferme volonté et la forte capacité du gouvernement et du peuple chinois à sauvegarder la souveraineté nationale ainsi que l’intégrité territoriale.

Reuters : Lai Ching-te est retourné à Taiwan. La Chine envisage-t-elle d’organiser d’autres exercices militaires autour de l’île de Taiwan ?

Lin Jian : La question de Taiwan est au cœur des intérêts fondamentaux de la Chine et constitue la première ligne rouge à ne pas franchir dans les relations entre la Chine et les États-Unis. La Chine reste inébranlable dans sa détermination à défendre sa souveraineté et son intégrité territoriale.

Bloomberg : Lai Ching-te a déclaré vendredi qu’il était confiant dans l’approfondissement de la coopération avec la prochaine administration Trump. Cette déclaration fait suite à un appel téléphonique avec le président républicain de la Chambre des représentants des États-Unis, Mike Johnson. Quel est votre commentaire sur les remarques de Lai Ching-te ?

Lin Jian : Nous avons clairement exprimé notre position à ce sujet à plusieurs reprises. La Chine s’oppose fermement à toute forme d’interaction officielle entre les États-Unis et la région de Taiwan, ainsi qu’à toute forme d’initiative américaine visant à aider ou à encourager les forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan » et leurs activités séparatistes. 

Nous exhortons les États-Unis à prendre pleinement conscience de la nature séparatiste de Lai Ching-te et des autorités du Parti démocrate progressiste (PDP), à comprendre les graves dommages que les activités séparatistes recherchant « l’indépendance de Taiwan » causent à la paix et à la stabilité dans le détroit de Taiwan, à respecter pleinement le principe d’une seule Chine et les trois communiqués conjoints Chine-États-Unis, à cesser de s’immiscer dans les affaires liées à Taiwan, qui relèvent des affaires intérieures de la Chine, et à cesser d’aider et d’encourager les forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan ». 

Beijing Youth Daily : Le Week-end dernier, le désert du Taklamakan, le plus grand désert mobile de Chine et le deuxième plus grand du monde, a été entièrement entouré d’une ceinture verte de végétation bloquant le sable et s’étendant sur plus de 3 000 km. Ce projet de boisement, le plus important au monde, est suivi de près et considéré par la communauté internationale comme une « grande muraille verte » qui aide à lutter contre la désertification, contribue grandement à l’augmentation de la couverture forestière mondiale et répond aux défis du changement climatique. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : Un grand bravo pour ce projet, qui entoure le désert du Taklamakan d’une ceinture verte empêchant l’avancée du sable. Nous saluons les nombreuses générations de personnes qui s’efforcent sans relâche de mettre fin à la désertification. 

Ce projet illustre parfaitement les efforts déployés par la Chine pour prévenir et lutter contre la désertification. Depuis le 18e Congrès national du PCC, la Chine a mis en œuvre des projets écologiques clés, tels que le projet de ceinture forestière des « Trois Nord », le programme visant à transformer les terres agricoles marginales en forêts et en prairies, et le projet de contrôle des sources de tempête de sable de Beijing-Tianjin. Plus de 35 millions d’hectares de terres désertifiées sont protégés de manière scientifique, plus de 7,8 millions d’hectares de terres désertifiées sont rendus moins stériles de manière efficace et la diminution nette des terres désertifiées atteint plus de 4,3 millions d’hectares. Avec un taux de couverture forestière atteignant 24,02 %, la Chine connaît la croissance la plus rapide et l’augmentation la plus importante en termes de ressources forestières et occupe la première place mondiale en termes de zones de boisement. Les terres stériles de Saihanba sont transformées en forêts. La « mer de la mort » du désert de Kubuqi est transformée en oasis. Le désert du Taklamakan est entouré d’une ceinture verte qui bloque le sable. La Chine a obtenu des résultats remarquables dans la lutte contre la désertification. Le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification (UNCCD) a également honoré la Chine à deux reprises pour sa « contribution exceptionnelle à la lutte contre la désertification ». Le Programme des Nations Unies pour l’environnement a décerné au projet de ceinture forestière des « Trois Nord » la médaille Global 500.

La désertification est un défi mondial qui exige une réponse mondiale. À l’heure actuelle, la 16e conférence des parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification se tient en Arabie saoudite. Le pavillon de la Chine est ouvert à la conférence et la Chine y présente pour la première fois ses réalisations en matière de prévention et de contrôle de la désertification et les progrès du projet de ceinture forestière des « Trois Nord ». Nous continuerons à assumer fidèlement nos responsabilités et nos obligations dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, à partager les solutions et le savoir-faire de la Chine et à contribuer à la réalisation de l’objectif de zéro dégradation nette des terres d’ici 2030 et de l’objectif visionnaire de l’Initiative mondiale du G20 sur la réduction de la dégradation des terres, en maintenant la désertification sous contrôle et en faisant de la planète un endroit plus vert et plus agréable à vivre. 

AFP : Le ministère des Affaires étrangères du Paraguay a annoncé hier qu’il avait annulé le visa d’un diplomate chinois et lui avait donné 24 heures pour quitter le pays en raison de « l’ingérence dans les affaires intérieures ». Le ministère chinois des Affaires étrangères a-t-il un commentaire à faire à ce sujet ?

Lin Jian : La délégation du gouvernement chinois s’est rendue au Paraguay sur invitation pour assister à la 19e session du Comité intergouvernemental pour la sauvegarde du patrimoine culturel immatériel de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). Le département compétent du Paraguay - un État membre des Nations Unies et de l’UNESCO et le pays hôte de la 19e session - a formulé des accusations et des demandes infondées et injustifiées à l’encontre d’un membre compétent de la délégation chinoise. Cette attitude constitue une grave violation des pratiques internationales. La Chine s’y oppose fermement.

Je tiens à souligner qu’il n’y a qu’une seule Chine dans le monde et que Taiwan est une partie inaliénable du territoire chinois. Le principe d’une seule Chine a été affirmé dans la résolution 2758 de l’Assemblée générale des Nations Unies et constitue une norme fondamentale régissant les relations internationales ainsi qu’un consensus général au sein de la communauté internationale. Réaffirmer et défendre le principe d’une seule Chine est parfaitement légitime partout dans le monde. Il n’y a pas de soi-disant « ingérence dans les affaires intérieures ».

Agence de presse Xinhua : La Chine vient de publier une annonce selon laquelle le ministre des Affaires étrangères Wang Yi coprésidera la 16e réunion du Comité directeur Chine-Vietnam pour la coopération bilatérale. Pourriez-vous nous informer du programme et des attentes de la Chine pour cette réunion ? Comment la Chine perçoit-elle les relations actuelles entre la Chine et le Vietnam ?

Lin Jian : Wang Yi, membre du Bureau politique du Comité central du PCC et ministre chinois des Affaires étrangères, et Bui Thanh Son, vice-Premier ministre et ministre des Affaires étrangères du Vietnam, coprésideront la 16e réunion du Comité directeur Chine-Vietnam pour la coopération bilatérale, qui se tiendra à Beijing le 10 décembre. Les deux parties échangeront leurs points de vue sur la mise en œuvre du consensus important atteint par les dirigeants suprêmes des deux partis et des deux pays, et sur l’approfondissement de la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam. L’avancement de la coopération dans des domaines tels que la connectivité, le commerce et l’investissement, l’économie numérique et le développement vert figurera en tête de l’ordre du jour de la discussion. Au cours de la réunion, les deux parties assisteront à la commémoration du 25e anniversaire de la démarcation de la frontière terrestre entre la Chine et le Vietnam et du 15e anniversaire de la signature des trois documents juridiques.

La Chine et le Vietnam sont tous deux des pays socialistes et des voisins qui entretiennent une amitié de longue date. Le secrétaire général et président Xi Jinping a effectué une visite historique au Vietnam à la fin de l’année dernière et a fait entrer les relations entre les deux partis et les deux pays dans une nouvelle ère, celle de la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam qui revêt une importance stratégique. En août de cette année, le secrétaire général et président du Vietnam, To Lam, a effectué une visite fructueuse en Chine. Les deux parties sont parvenues à un large consensus sur la nécessité de garder à l’esprit notre mission commune, de poursuivre notre amitié séculaire et d’approfondir la coopération stratégique, et ont défini l’orientation à suivre pour faire progresser la construction d’une communauté d’avenir partagé Chine-Vietnam. L’année prochaine marquera le 75e anniversaire des relations diplomatiques entre la Chine et le Vietnam et sera l’« Année des échanges entre les peuples de Chine et du Vietnam ». Nous sommes convaincus que, sous la direction stratégique du plus haut niveau de nos deux partis et de nos deux pays, la coopération stratégique globale entre la Chine et le Vietnam réalisera des progrès plus profonds et plus substantiels, apportera davantage de bénéfices aux deux peuples et contribuera de manière importante à la paix, à la stabilité, au développement et à la prospérité de la région.

TASS : Le ministre russe des Affaires étrangères, Sergueï Lavrov, a déclaré dans une interview accordée à un média américain que la Russie ne pensait pas que la solution à la crise ukrainienne dépendait uniquement de Moscou et de Washington, et qu’elle préférait une résolution multilatérale de la question. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?

Lin Jian : La position de la Chine sur la crise ukrainienne est cohérente. Nous estimons depuis toujours que le dialogue et la négociation sont les seuls moyens viables de résoudre la crise. La communauté internationale doit créer les conditions nécessaires à la reprise d’un dialogue direct entre les deux parties. Ce n’est que lorsque tous les grands pays joueront un rôle positif que ce conflit pourra voir une perspective de cessez-le-feu. 

AFP : Le président élu Donald Trump a annoncé que l’ancien sénateur David Perdue avait accepté d’être nommé prochain ambassadeur des États-Unis en Chine. David Perdue est un proche allié politique de Donald Trump. Il a déjà travaillé à Hong Kong. Quel est le commentaire du ministère des Affaires étrangères à ce sujet ?

Lin Jian : J’ai pris note des reportages concernés.

China News Service : Nous avons noté que cette année, la coopération de haute qualité dans le cadre de l’Initiative « la Ceinture et la Route » avait fait d’importants progrès, recevant beaucoup d’attention de la part de la communauté internationale. L’économiste américain Jeffrey Sachs a déclaré dans une interview cette semaine qu’il était « un très grand partisan de l’Initiative « la Ceinture et la Route » (ICR) et que la Chine promouvait les infrastructures dans le monde entier. Quel est votre commentaire à ce sujet ? Pourriez-vous présenter les résultats obtenus dans la coopération de haute qualité dans le cadre de l’ICR au cours de l’année écoulée ?

Lin Jian : La coopération de haute qualité dans le cadre de l’ICR a obtenu des résultats tangibles et fructueux au cours de l’année écoulée. La Chine a signé des documents de coopération sur « la Ceinture et la Route » avec de nombreux pays tels que l’Égypte, le Timor-Leste, le Pérou et le Brésil, établi le Secrétariat du Forum « la Ceinture et la Route » pour la coopération internationale et mis en place plus de 30 plateformes de coopération multilatérale dans les domaines de l’énergie, de la fiscalité et des secours en cas de catastrophe. Au cours des dix premiers mois de cette année, les échanges de marchandises entre la Chine et les pays partenaires ont atteint 16,94 billions de yuans, en hausse de 6,2 % ; et les entreprises chinoises ont signé de nouveaux contrats de projet d’une valeur de plus de 1 000 milliards de yuans dans les pays partenaires, en hausse de 17,1 %. L’Express transcaspien Chine-Europe a été officiellement lancé, et les trains de fret Chine-Europe ont effectué plus de 100 000 voyages au total, transportant plus de 11 millions d’EVP de marchandises d’une valeur de plus de 420 milliards de dollars. Plus de 800 000 EVP de marchandises ont été expédiés cette année par le Nouveau Corridor Terre-Mer de l’Ouest, qui relie 542 ports dans 125 pays et régions du monde.

Lors de son allocution au quatrième symposium sur le développement de l’ICR cette semaine, le président Xi Jinping a noté que la coopération dans le cadre de l’ICR s’est élargie avec une plus grande portée, un niveau de coopération plus élevé et un attrait, une influence et une cohésion plus forts au niveau international. La coopération dans le cadre de l’ICR a produit des résultats significatifs, apportant la contribution de la Chine au renforcement de l’amitié avec les pays partenaires et à l’avancement du développement socio-économique dans les pays partenaires. Au fil des ans, l’ICR a construit un pont maritime aux Maldives et un chemin de fer électrifié en Afrique, et donné une nouvelle vie au port du Pirée, en Grèce. Le port de Chancay, au Pérou, est devenu le premier port intelligent et écologique d’Amérique du Sud, la voie ferrée à grande vitesse Jakarta-Bandung a fait entrer l’Indonésie dans l’ère des trains à grande vitesse, et le chemin de fer Chine-Laos a permis au Laos de réaliser son rêve ferroviaire. Les projets de subsistance, tels que l’atelier Luban, les programmes sur la technologie du Juncao, la rénovation des systèmes de purification d’eau et les centrales solaires, ont considérablement amélioré le niveau de vie des populations locales.

L’objectif de la coopération de haute qualité dans le cadre de l’ICR est de permettre aux pays partenaires de réaliser une connectivité avec le monde et d’en bénéficier, ainsi que d’apporter l’espoir du développement et de la prospérité au Sud global. La Chine est prête à travailler avec toutes les parties pour continuer à défendre la vision de « concertation, synergie et partage », faire avancer à la fois les grands projets d’infrastructure et les petits projets intelligents, et mettre l’accent à la fois sur les grandes lignes et les détails raffinés, afin de faire de l’ICR une source de bonheur qui profite au monde entier et un faiseur de rêves qui aide les pays à réaliser conjointement la modernisation.

CCTV : Nous avons noté qu’à partir de cette semaine, la Chine a officiellement commencé à accorder aux pays les moins avancés (PMA) un traitement au tarif douanier zéro pour les lignes tarifaires à 100%. Cette décision a été très bien accueillie par l’Afrique, qui compte le plus grand nombre de pays bénéficiant de cette politique, la considérant comme une réponse aux besoins de développement du Sud global et un levier pour stimuler les échanges commerciaux entre l’Afrique et la Chine. Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : Le président Xi Jinping a annoncé lors du sommet de Beijing du Forum sur la coopération sino-africaine (FOCAC) de cette année que la Chine accorderait à tous les pays les moins développés ayant des relations diplomatiques avec la Chine un traitement au tarif douanier zéro pour les lignes tarifaires à 100%. Cela permettra aux produits de qualité des pays africains d’accéder plus facilement et plus rapidement au grand marché chinois, de stimuler le développement industriel de l’Afrique, d’aider l’Afrique à améliorer l’emploi et d’accélérer la réduction de la pauvreté. La Chine est le premier grand pays en développement et la première grande économie du monde à mettre en œuvre cette politique, ce qui démontre l’engagement de la Chine en faveur d’une ouverture de haut niveau.

La Chine défend le principe dit « de sincérité, de pragmatisme, d’amitié et de franchise », ainsi qu’une juste conception de l’équilibre entre l’équité et l’intérêt propre dans le développement des relations amicales et le renforcement de la coopération avec l’Afrique. Outre le traitement au tarif douanier zéro, la Chine a également ouvert et élargi les « voies vertes » pour les produits agricoles africains, facilité la participation des entreprises africaines aux grandes expositions, notamment l’Exposition internationale d’importation de Chine (CIIE) et l’Exposition internationale des chaînes d’approvisionnement de la Chine (CISCE), créé des ponts pour permettre aux produits spéciaux d’Afrique d’entrer sur le marché mondial, approfondi la coopération avec l’Afrique en matière de formation professionnelle et de ressources humaines, et aidé les pays africains à renforcer leurs capacités dans le domaine du commerce. 

Il y a toujours un vaste espace pour les frères africains dans les efforts de la Chine pour développer une ouverture de haut niveau ; et la Chine ne sera jamais absente de la poursuite du développement et de la revitalisation de l’Afrique. Lors du sommet de Beijing du FOCAC de cette année, le président Xi Jinping a présenté une proposition en six points de la modernisation que la Chine et l’Afrique devraient faire progresser conjointement et dix actions de partenariat pour la modernisation, et les deux parties ont adopté la déclaration de Beijing et le plan d’action. La Chine travaillera avec les pays africains pour mettre en œuvre avec sérieux les résultats du sommet, poursuivre ensemble la modernisation et, dans ce processus, stimuler la modernisation du Sud global, et enrichir la communauté d’avenir partagé Chine-Afrique de tout temps à l’ère nouvelle.

China-Arab TV : Hier, la capitale syrienne a été attaquée par des drones et des coups de feu ont été entendus. L’ambassade de Chine en Syrie a conseillé aux ressortissants chinois présents en Syrie de rentrer en Chine ou de quitter le pays dès que possible. Alors que les tensions sont vives en Syrie, comment la Chine perçoit-elle la situation dans ce pays ? La Chine continuera-t-elle d’exhorter ses ressortissants à quitter la Syrie dès que possible ?

Lin Jian : La Chine suit de près l’évolution de la situation en Syrie et espère que la stabilité sera rapidement rétablie dans le pays. 

Compte tenu de la situation sécuritaire actuelle, l’ambassade de Chine en Syrie a émis une alerte de sécurité pour conseiller aux ressortissants chinois de ne pas se rendre en Syrie pour le moment. Les ressortissants et institutions chinois qui se trouvent déjà sur place doivent rester en état d’alerte, prendre des mesures de sécurité supplémentaires, se préparer aux situations d’urgence et rentrer en Chine ou quitter la Syrie dès que possible par des vols commerciaux ou des ports de sortie terrestres. Nous les invitons à contacter immédiatement l’ambassade pour obtenir de l’aide en cas d’urgence. Nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour aider nos ressortissants, y compris ceux qui doivent se mettre en sécurité.

AFP : Lai Ching-te a déclaré aujourd’hui à Palau que Taiwan et la Chine n’étaient « pas subordonnées l’une à l’autre ». Quel est votre commentaire à ce sujet ?

Lin Jian : La plus grande menace pour la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan est constituée par les activités séparatistes des forces sécessionnistes visant « l’indépendance de Taiwan » et par les forces extérieures qui aident et soutiennent ces activités séparatistes. Lai Ching-te et les autorités du PDP se sont engagés dans des activités séparatistes recherchant « l’indépendance de Taiwan » sous divers prétextes. Quoi qu’ils disent ou fassent, ils ne peuvent pas changer le fait que Taiwan fait partie intégrante de la Chine, ni arrêter la tendance historique primordiale vers la réunification de la Chine. Solliciter le soutien étranger pour « l’indépendance de Taiwan » est voué à l’échec.

Suggest To A Friend:   
Print